ANTHONY TROLLOPE_NIAGARA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -14%
Apple MacBook Air (2020) 13,3″ Puce Apple M1 ...
Voir le deal
799 €

"But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4)

3 participants

Aller en bas

"But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4) Empty "But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4)

Message par Admin Jeu 24 Mar - 15:55

Mais passons sans attendre à la gloire, et au tonnerre ; à la grandeur, et à la colère de ce haut Enfer d'eau et d'écume. Nous sommes toujours -- souvenez-vous -- sur l'île de Goat Island, toujours aux Etats-Unis, sur ce qu'il est coutume d'appeler " le versant américain " du tronçon principal de la rivière. En s'avançant au-delà du chemin qui mène à la moindre cascade en contrebas, l'on parvient à cet endroit de l'île où les eaux de la grande rivière commencent à descendre. De là, dévalant jusqu'à la rive canadienne, la cascade se poursuit/s'élance en une longue ligne ininterrompue. Mais cette ligne n'est aucunement droite ou directe. Après s'être étirée sur une courte distance depuis la rive, jusqu'à un endroit de la rivière auquel l'on accède grâce à un petit pont de bois au bout duquel, sur le roc, s'érige une tour -- après s'y être étirée, donc, la ligne de la corniche se replie vers le flot ; y plonge, y sombre, y disparaît tellement que l'on croirait que la profondeur de ce " fer à cheval " est insondable. Franche fut la main qui le tailla. Un monstrueux morceau a été extrait du milieu du roc, de sorte que la fureur des eaux y converge, et que le spectateur -- lorsqu'il contemple cette crevasse d'un œil rêveur -- s'imagine qu'il peut à peine distinguer le centre de l'abysse.

Descendez tout au bout de ce pont en bois, installez-vous sur la rampe, et restez-y assis jusqu'à que le monde extérieur disparaisse à vos sens. Il n'est, à Niagara, aucun lieu qui soit plus grandiose que celui-ci. Les eaux vous entourent, vous encerclent de toutes parts. Et si vous possédez cette faculté de contrôle du regard/oculaire qui s'avère si nécessaire à la pleine appréciation d'un paysage, alors vous ne verrez rien d'autre que l'onde autour de vous. Et vos oreilles n'entendront sans doute rien d'autre ; et ce son, je vous prie encore une fois de me croire, n'a rien d'une affreuse, d'une assourdissante cacophonie de bruits épars ; non, il est mélodieux, et d'une exquise douceur, quoique rugissant comme le tonnerre. Tout cela remplit les oreilles, et d'une certaine façon les enveloppe -- mais, dans le même temps, l'on peut parler à son voisin sans effort. Toutefois, à cet endroit-ci, et dans ces moments-là, je dirais que moins il est de mots, mieux c'est. Il n'est de lieu plus grandiose que celui-ci. Ici, installé sur la rampe du pont, vous ne verrez point toute la profondeur de la chute. En contemplant les plus grandes merveilles de la Nature, et de l'Art également, m'est avis qu'il n'est jamais bon de tout voir/il n'est jamais bon, à mon goût, de tout voir. Quelque chose devrait être laissé à l'imagination de l'Homme, et beaucoup devrait être à demi-occulté, voilé de mystère. L'un des plus grands charmes d'une chaîne de montagne, n'est-ce pas cette impression étrange et hallucinée qu'il existe, au-delà de ces pics, d'étranges mondes inconnus et désolés, au milieu des lointaines vallées ? Et de même ici, à Niagara, ce torrent d'eaux convergentes pourrait bien s'effondrer dans un abîme de rivières infernales, pour autant que l'œil seul puisse le voir.

Remarque : J'ai compris qu'il était question ici de la " topographie " du lieu, et que la ligne en question est tout simplement le " fil " de l'eau. Cela pourrait nous être utile d'avoir une image ou illustration (si vous en avez trouvé, merci de les partager !) Et je ne suis pas très heureux de ce " contrôle du regard ", il faudrait trouver autre chose, mais je vous laisse réfléchir...

Admin
Admin

Messages : 23
Date d'inscription : 18/02/2016

https://niagaratrollope.forumactif.org

Revenir en haut Aller en bas

"But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4) Empty "that power of eye-control"

Message par Axelle DEBERDT Mar 29 Mar - 21:14

En ce qui concerne le "eye control" je pensais, au vu du contexte général du paragraphe, que l'idée était de s'enfermer dans une bulle pour ne plus voir que les chutes, faire abstraction du monde alentours. Les mots "nothing else" reviennent souvent notamment dans "you will see nothing else" ou "you will certainly hear nothing else", l'idée de "rien d'autre que les chutes" revient très souvent dans le paragraphe.
J'avais pensé également à l'idée de l'isolement (mais ça m'a parut péjoratif) ou de méditation pour symboliser le côté serein / calme que celui qui se trouve la ressentira et l'idée de faire abstraction du reste en même temps.

Axelle DEBERDT

Messages : 2
Date d'inscription : 09/03/2016

Revenir en haut Aller en bas

"But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4) Empty Re: "But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4)

Message par SabrinaH Ven 8 Avr - 17:43

Pour le premier élément à débattre, je préfère "s’élance en une longue ligne ininterrompue" car je trouve que cela montre mieux le mouvement de l'eau après la chute.
Pour ce qui est de "de contrôle du regard/oculaire" ma préférence se tourne vers le terme "oculaire" qui à mon sens rend la phrase plus naturelle et légère.
Enfin mon choix pour le dernier élément se porte sur "il n'est jamais bon, à mon goût, de tout voir" cependant je ne saurais expliquer pourquoi.
Par ailleurs, j'ai une question : Pourquoi mettons-nous une majuscule à "Nature" et "Art" ?

SabrinaH

Messages : 8
Date d'inscription : 06/03/2016

Revenir en haut Aller en bas

"But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4) Empty Re: "But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4)

Message par Admin Ven 8 Avr - 18:13

Merci beaucoup pour votre contribution ! Je note vos préférences, en particulier pour le " contrôle oculaire ", même si je suis persuadé que nous pouvons faire mieux ! Mais cela sera l'objet de nos discussions de ce lundi. Concernant les majuscules, je trouve que cela a plus de charme en français, moi aussi je ne saurais trop expliquer pourquoi leur absence me gênerait. L'intellect n'explique pas tout ! Parfois, l'aspect visuel d'un texte joue un rôle, même si c'est un sujet peu abordé en traductologie. Nous voterons pour ou contre ces virgules lundi...

Admin
Admin

Messages : 23
Date d'inscription : 18/02/2016

https://niagaratrollope.forumactif.org

Revenir en haut Aller en bas

"But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4) Empty Re: "But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4)

Message par SabrinaH Ven 8 Avr - 18:23

Merci pour votre réponse. Je comprends mieux votre démarche. A lundi

SabrinaH

Messages : 8
Date d'inscription : 06/03/2016

Revenir en haut Aller en bas

"But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4) Empty Re: "But we will go at once > the centre of the abyss" (p.4)

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum